Damaris Puñales-Alpízar: ·Cuba socialista. De la traducción y sus secuelas·

Actualidades | Autores | Libros | Memoria | 5 de enero de 2016

Medina 5.jpg

En un estudio previo (Escrito en cirílico. El ideal soviético en la cultura cubana posnoventa) centrábamos nuestro análisis en la particularidad soviética, y proponíamos el término “comunidad sentimental soviético–cubana” para explicar la persistencia de una estética soviética en la producción cultural cubana más contemporánea. En esa propuesta, en la que nos detenemos brevemente por su importancia para el análisis que nos ocupa, se proveía un marco teórico a partir del cual situar la narrativa, el audiovisual y las artes plásticas en relación con, por una parte, una materialidad soviética que moldeó nuestra forma de estar en el mundo (…) y por otra, proveyó referentes culturales determinados a través de una educación sentimental y académica de corte eslavo… Para seguir leyendo…