Vladimir Smith-Mesa: ·Slovo Cubano: el vocablo soviético en el español de Cuba·

Actualidades | Autores | DD.HH. | Memoria | 17 de julio de 2019

El ruso impartido en nuestras aulas fue un ruso-sovietizado. El vocablo aprendido por las últimas generaciones de cubanos, no poseía la claridad, la armonía de esa primera palabra original rusa, nacida de una poética singular, que transitaba desde Pushkin hasta Andrei Belyi, pasando por Tolstoi y Dostoievski. El ruso que nos llegó -y se popularizó desde 1961 hasta el 91 a nivel nacional- todavía llevada la máscara del realismo socialista y ya estaba contaminado con un léxico politizado, ceremonioso en extremo, surgido de un dialecto autóctono de la URSS. Este vocablo era hijo genuino de la ideología marxista-leninista. Sus frases, su argot afectaron a todas las demás lenguas que estaban bajo su atmósfera; dándoles un carácter solemne y artificioso. Para seguir leyendo…